Harriet Hulme holds a BA from the University of Leeds (2007) and both an MA (2010) and a PhD (2016) in Comparative Literature from University College London. During her doctorate, she spent three months as a fully-funded Visiting Assistant in Research at Yale University. Her PhD research focused upon the ethical theories of translation offered by Benjamin, Deleuze, Derrida and Ricœur as part of an interrogation of ethical as well as political thought within the work of three bilingual European authors; the monograph arising from her thesis, entitled Ethics and Aesthetics of Translation, is due to be published by UCL Press in 2018. Her work has also appeared in the peer-reviewed journal Comparative Critical Studies and in two edited volumes.
Harriet’s research project at HKU is entitled On the Threshold: Locating an Ethics of Hospitality Between Home and Homelessness. Inspired by her academic interest in issues of cultural and linguistic exchange and by her 16,000 km cycle trip across Europe and Asia, this is a strongly interdisciplinary project, focusing upon a range of twentieth and twenty-first century texts from a variety of cultures and languages. Taking a geoliterary approach, which maps questions of physical location and movement onto questions of textual location and movement, her research explores the ways in which the tension between home and homelessness informs our contemporary response towards hospitality. The project is conceived as a three-year venture, during which Harriet expects to produce three articles and prepare a second monograph for publication.
2018: Ethics and Aesthetics of Translation: Exploring the Work of Atxaga, Kundera and Semprún (London: UCL Press, 2018)
2018: ‘For to seken straunge strondes’: Translating Chaucer Hospitably in Refugee Tales’ in InVerbis: Translating the Margins: lost voices in aesthetic discourse, 8.1, September 2018
Forthcoming: ‘In Another’s Shoes?: Walking, Talking and the Ethics of Storytelling in Refugee Tales and Refugee Tales II’, in Refugee Routes, eds. Vanessa Agnew, Kader Konuk, Jane Newman, and Egemen Özbek (Transcript Verlag, 2019)
Accepted, 2019: ‘When fiction and testimony ‘tremble’: re-membering lost voices in Refugee Tales (2016) and Shatila Stories (2018)’, MLA International Symposium, Lisbon, Portugal (23-25 July)
2019: ‘The Promise of Hospitality: The Future As a Border-Free World in Mohsin Hamid’s Exit West (2017), The Asian Conference on Arts and Humanities 2019, Tokyo, Japan (31 March)
2019: ‘Between fiction and testimony: Exploring an ethics of re-narration in Refugee Tales (2016) and Shatila Stories (2018)’, Uses and Abuses of Storytelling: Theorizing the Intersections of Narrative, Memory and Identity (The Fifth Symposium of the Narrative and Memory Network), The University of Turku, Finland (15 February)
2018: ‘On the threshold: imagining the borderlands in Mohsin Hamid’s Exit West (2017)’, Borders Inside and Out: Representing the Border Across Cultures, Chinese University of Hong Kong (21 September)
2019: ‘Book Talk: Ethics and Aesthetics of Translation’, The Translation Seminar, The Centre for Translation, Hong Kong Baptist University (18 April)
2019: ‘The Arrival: Found in Translation’, Panel for The Cha Reading Series, Co-hosted by Cha: An Asian Literary Journal and One City One Book Hong Kong (16 April)
2019: ‘Publishing Your First Book: Public Panel Discussion’, The School of Humanities Early Career Convivium, The University of Hong Kong (26 March)
Teaching and related duties
2019 (Spring): Forms of Contemporary Literature (Advanced BA Course, School of English) – course design, lecturing and tutorials
2019: MA Thesis Supervision: ‘Angels or Villainnesses:?’ Exploring the representation of female identity in Doris Lessing’s The Fifth Child and Ben, in the World, MA in English Studies, School of English, HKU